Задать вопрос

Вам отказали в лекарствах?!

Бесплатная консультация онкологов и онкогематологов

Перейти к содержимому

Мы ВКонтакте Мы в Телеграм

Горячая линия:

8-800-200-47-32, 8-985-765-75-32

Пн.-Пт. 08:00 - 14:00 (время московское)

info@rakpobedim.ru


Антон Буслов





Невыносимая лёгкость... понимания

18 Июнь 2014 · - - - - - · 7 560 Просмотров


Невыносимая лёгкость... понимания А вы задумывались когда-либо о том, что во время лечения важно взаимопонимание с доктором? Даже не такое, что "мы команда и творим одно дело", а хотя бы просто отсутствие двух трактовок текущих симптомов, ну или хотя бы их перечня. Это я о чем?... Это я о лечении за границей. Штука, о которой ни разу не видел толковой статьи. Так что напишу исключительно из личного опыта.

На самом деле иностранные врачи достаточно долго смотрят на пациентов из России немного... ну.. как бы на инопланетян с планеты Железяка. Например, мне, чтобы меня хоть немного начали воспринимать всерьез, пришлось не только выучить английский выше среднего (это не очень быстро), но начать с того, что о температуре говорить только в Фарингейтах: вес мерять в фунтах, дату и время писать в ММ/ДД/ГГГГ и до/после полудня. Они, конечно же, умеют работать с метрической системой и способны осилить российскую запись форматов времени... Но это требует напряжения и снижает качество… проще становится пропустить что-то мимо ушей. А медсестры и прочий младший персонал не способны сделать все это даже если очень захотят.

Да, но ведь есть переводчики/интерпритэйторы! Они гарантированы, более того, бесплатны. Конечно, есть. И, наверное, есть места, в которых за вами закрепляют постоянного медицинского переводчика, который знает вашу историю и 24 часа находится рядом. Я, честно, не видел. Вот в Коламбии я могу заранее заказать любого человека на конкретный апойтмент, могу попросить подключить переводчика на телефоне. А далее... ну как повезет. У меня была здесь отличный переводчик несколько сеансов  - в том смысле, что у меня не было замечаний ни к объему, ни к качеству перевода. Все точно слово в слово. Но вот что-то случилось, и хотя мы заказываем именно ее на апойтменты, приходит дедуля 86 (?) лет со слуховым аппаратом, которому надо кричать в ухо, чтобы он хотя бы услышал. И я бы не поминал его сложности с дикцией... и даже слухом... если бы в процессе разговора не приходилось ловить его на путаньи слов "улучшается" и "ухудшается". Врачи извиняются, когда он появляется в комнате... В итоге мы общаемся сами между собой, а этот человек присутствует.

Ну,так а телефонный? Вообще раз на раз не приходится. Были хорошие. Но чаще такие, которые просто не способны воспринять объем информации доктор-пациент. Поэтому они выкидывают достаточно произвольно то, что не успевают понять или услышать. В таких случаях я, контролируя процесс, говорю: "Переводчик, вы перевели не все". И там начинаются муки и попытки исправить ситуацию. Штука в том, что у доктора на пациента время нормировано... пока переводчик тупит, оно теряется впустую. Во многом проблема в том, что в Коламбии русские (по крайней мере) переводчики - это аутсортинг. То есть они еще и не медицинские. Медицинский термин они в лучшем случае постараются сказать по буквам, если вы будете очень хорошо диктовать. Если бы мы обсуждали с доктором, кто и как провел викенд, наверное, было бы ничего... а если вот тактику лечения на перспективу... сложно. И это сложно, увы, не только пациенту, но и доктору. Он получает от пациента в разы меньше разумной информации о его состоянии, он ценит общение с пациентом в результате в разы меньше... Чтобы вы ни говорили, через сито переводчика до доктора доходит только что-то: "Боже, да пациент туп как пробка!"

Но ведь зато с доктором хотя бы нормально встретиться можно! Отчасти. С референтным доктором, и в некоторых экстренных ситуациях. Вся система строится по апойтментам (талончиках). Вот у меня очень серьезные проблемы с глазом, я попросил доктора сделать апойтмент. На то, чтобы назначить окулиста, ушло три дня. Окулист сделал все необходимые осмотры, снимки и сказал: "Дело у вас сложное! А я общая практика... вам нужен более умные доктор, даже два... запишитесь к ним на регистратуре на ближайшие даты". И я пошел записываться... " "Ну, у этого окошко одно к концу месяца, а этот пораньше, всего тут неделя"". "Знаете, мой референтный доктор говорит, что до таких чисел может статься не доживу... и это не шутка - можете позвонить в офис". Регистратор мыслит и находит способ подвинуть дальнего доктора на 10 дней ближе. А вот МРТ может быть сделано в течение пары часов. И ПЭТ. КТ вообще в режиме встал - сделали.

Или вот спросите, сколько можно ждать доктора в коридоре (нет - в оборудованной и милой зоне ожидания офиса) от момента "вашего времени" до того, как вас начнет осматривать он сам?.. Иногда - пять минут. Если первым пришли :)) Но у меня были случаи до 3 часов. В среднем - более часа. Ну,  так наверное можно крикнуть "дабл прайс" и все поправится?.. Не знаю... у меня на обычную прайс денег нет. Однако скорее всего нет. Доктор имеет стабильную нагрузку, стабильный доход.... на кой черт вы ему со своими смешными взятками :))) Мне чуть проще - я пациент после трансплантации с нарушенным иммунитетом - это стараются пропускать, звонки из офиса моего доктора немного ускоряют процессы... Но это включилось только после трансплантации.

И это я про английский, которым хоть чутка владею... Чтоб я делал с немецким или ивритом?... А ведь еще надо жить, в магазин ходить как-то если не мне, то жене. Телевизор пытаться смотреть (а лучше даже не пробовать); Это, конечно, тоже можно не делать - можно попробовать запереться в своем коконе с родственниками и иногда щупать процесс по всем время врачам или посредникам... Но это несколько сужает возможности вернуться с нормальной психикой и живым... Все-таки процесс лечения надо чутко контролировать и у нас, и тут. Если пациент из него выключен, я бы сказал результат хуже, чем если вовлечен. А как же пресловутые русскоязычные врачи Израиля (я понимаю, что он так популярен именно потому, что они есть). Ну.. да.. есть и они. Но если вы выбираете того, КТО будет вас лечить, ориентируясь исключительно на то, что он значится онкологом, знает русский, сумел уехать за рубеж... То мои советы вам, конечно, не нужны. Забудьте - это вредит сну, а сон полезен для излечения. Я только намекну, что русскоговорящих врачей-онкологов  в России много. Может так статься, что у них были личные причины не иммигрировать... И да, вероятно это не первый же врач, который может попасться вам по ОМС.

Но еще интересней все же не это, а именно понимание. Так вышло, что за последнее время у меня начались неврологические осложнения. Отказал ряд черепных нервов. Из-за этого проблемы с глазом, но началось с того, что оглох на левое ухо;;; да еще и дикция стала не очень. Так что я оказался слабовидящим, слабослышащим и невнятным чудиком :))) В России для таких создают, как я теперь, точно знаю на себе, АБСОЛЮТНО бессмысленную "доступную среду" (то есть среда-то, конечно, очень нужная, только нужно делать СОВСЕМ другое). В Штатах среду создавали давно и кое-что тут сделано гораздо лучше. Но вот главное :))) Отношение людей... даже хуже - отношение врачей. Медсестре во второй половине ее смены пришлось сказать: "Извините, не могли бы вы говорить чуть громче и в правое ухо - я глух на левое". Это она смену приняла и полдня работала. "Подпишите информированное согласие" и листик мелким шрифтом человеку, у которого плывет и двоится все изображение. Спасибо доктор! А что тут? "Ну... как в прошлый раз, когда переливали кровь..." Начинаешь пытаться вести диалог, задавать вопросы - это сложно. Надо сперва услышать - а врач тараторит со скоростью электровеника, причем терминами. Я не вижу мимики ее лица - сложнее понять, что именно она тараторит. И, наконец, я пытаюсь говорить по-английски. И да - у меня хреновая сейчас дикция и на русском тоже; Но врач-то спешит. ЕМУ нет толком времени пытаться понять, что я там присвистываю в ее сторону. И я прошу сестру: ПЕРЕВОДИ! Как повезло, что она здесь! С ее великолепным английским и природной инвалидной наглостью сбросить со счетов сложнее, а на коляске - догонит по коридору.

Ну, так что же? Я уверен, что в комментариях опять будут люди, впервые открывшие этот журнал и не знающие вообще ничего о том, как и почему я тут лечусь. В добавку к тем, кто скажет, что все мне надиктовывает Голодец по ночам, и под радостное тиражирование всяких нашистов на тему идеальной идеи лечиться в России до самой смерти. Так вот - лечиться надо В ЛЮБОЙ ТОЧКЕ МИРА, где вас вылечат. А любого урода, которые будет пытаться вам в этом мешать бить оглоблей поперек спины. Только вот ВСЕ факторы надо учитывать очень трезво. В том числе, и описанный - языковой. Более того, именно потому, что отнюдь не все виды помощи можно получить в России, (хотя очень и очень многие можно - это чистая правда)  если вам судьба не улыбнулась, то планировать придется еще и это.

http://mymaster.live...com/2014/06/16/



Комментировать

Trackbacks для записи [ Trackback URL ]

instant loans от instant loans

Дата: 30 окт 2014 11:10

быстровозводимые здания под ключ от Строительство быстровозводимых зданий из конструкций из металла в срок в фирме Монтажник

Дата: 04 июл 2016 11:20

двутавр гост от Сварные балки различной сложности качественно в заводский условиях Монтажник

Дата: 20 авг 2016 10:46

Март 2024

П В С Ч П С В
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728 29 3031

Последние комментарии